改革開放以來,語文本身發(fā)生了引人注目的變化,漢語詞匯更是顯現(xiàn)出異乎尋常的大變動。
外來詞語 “進(jìn)口”的新浪潮
上世紀(jì)80年代國門開放,外來詞語大量“進(jìn)口”,大體有這樣幾種:
1、直用原文(包括簡稱、縮寫),如:IBM、MTV、XO;
2、音譯,如:“的士”(taxi)、“香波”(shampoo)、“托福”(TOEFL);
3、意譯,如:熱點(hotpoint)、信用卡(creditcard);
4、音譯與意譯的加合,如:迷你裙(miniskirt)、T恤衫(T-shirt);
5、漢字與外文字母的組合,如:卡拉OK、BP機(jī)、CT掃描。
港臺詞語、粵語和北京話
港臺詞語的“字”(語素)是熟悉的,但詞語卻有些陌生。如:運作、資深、共識、架構(gòu)等等。這些詞語在普通話里大都可以找到相應(yīng)的表達(dá),但又不完全等同。據(jù)估計,近十年來,接納港臺詞語進(jìn)入普通話不下六七百詞。
廣州一帶,由于與港澳的特殊關(guān)系,使粵語成了強(qiáng)勢方言向全國流行。“炒魷魚”、“發(fā)燒友”、“收銀臺”等粵語詞匯也隨處可見。
隨著上海浦東的開發(fā),滬語也顯示出某種強(qiáng)勢,“解套”、“割肉”、“搗糨糊”等也產(chǎn)生了廣泛的影響。
北京處于全國政治文化中心,其詞匯最容易為全國廣大地區(qū)所接受,“帥”、“火”、“倒?fàn)?rdquo;、“侃大山”、“大腕兒”、“傍大款”等等京味詞語擴(kuò)展流行很快。
某些舊詞語的“復(fù)活”
改革開放以來,一些隱退了的詞語,重又登上社會的交際舞臺。如:股份、股東、典當(dāng)、股票、證券交易、通貨膨脹等等紛紛啟用,老板、經(jīng)理、董事長、經(jīng)紀(jì)人、太太、小姐、保鏢等等也一一復(fù)出。
新造詞語“洪波涌起”
改革開放引起的漢語詞匯變動,呈現(xiàn)出以下一些新的現(xiàn)象和特點:
句法組合:漢語新造詞語,大多用句法組合方式構(gòu)成,如:弱智、港商、個體戶、宏觀調(diào)控(為偏正式);調(diào)價、扶貧、待業(yè)(為動賓式);團(tuán)伙、展銷、影視、評估(為聯(lián)合式)。
新的詞綴或類詞綴的滋生:如:“熱”(出國熱、股票熱)、“角”(英語角、戀愛角)、“度”(透明度、知名度)、“風(fēng)”(送禮風(fēng)、吃喝風(fēng))、“族”(上班族、追星族)、“門”(拉鏈門、艷照門;用“門”表示某種不良事件)。
縮略:近30年來,縮略與簡稱成為構(gòu)造新詞的重要來源。如:博導(dǎo)(博士生導(dǎo)師)、建材(建筑材料)、公交(公共交通)、特困戶(特別困難戶)等等。
專門用語的通用化:如把物理、化學(xué)上的“效應(yīng)”泛化成為表示引起某種反響的用語,于是有“深圳效應(yīng)”、“明星效應(yīng)”的流傳。又如“滑坡”(地學(xué)名詞)、“反思”(哲學(xué)名詞)、“黃牌警告”(足球比賽用語)進(jìn)入通用詞語也是由語義泛化而來的。
活躍的修辭造詞:由修辭而造成新詞語,也極為常見。如以“菜籃子”借指副食品供應(yīng),就衍生出“抓菜籃子”、“菜籃子工程”等一批用語。
對于當(dāng)前漢語語匯的更新變異,應(yīng)當(dāng)用哲理的眼光加以觀照,那就是:變則常新,有容乃大。(《改革開放中漢語詞匯的發(fā)展》 陳光磊主編 上海人民出版社出版)